ไขข้อสงสัย ทำไมเรื่อง ‘ลามก’ ในจีน ต้องเป็น ‘สีเหลือง’

แชร์บทความ

9685326456 1

‘สีเหลือง’ ตามวัฒนธรรมจีนโบราณถือเป็นสีมงคล ทั้งยังเป็นสีของจักรพรรดิ หากใครเคยเรียนภาษาจีนก็คงรู้ว่า สีเหลืองดันไปเกี่ยวโยงกับเรื่อง‘อย่างว่า’ด้วยนะสิ เพราะเรามักจะเจอคำว่า ‘หวง’ (黄-สีเหลือง) ประกอบอยู่กับสื่อแนวลากมกอนาจาร แล้วทำไมนะเรื่องใต้สะดือเช่นนี้ ต้องเป็นสีเหลือง เป็นสีแดง หรือสีเขียวได้หรือเปล่า วันนี้เราจะมาไขปริศนานี้กันค่ะ

🟨 จุดเริ่มต้นของ ‘ข่าวสีเหลือง’

จุดเริ่มต้นของเรื่องราวทั้งหมดเกิดขึ้นช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 19 ในช่วงนั้นสำนักข่าวรายใหญ่ของอเมริกา 2 แห่ง New York World และ The New York Times ได้แข่งขันทางธุรกิจกันอย่างดุเดือด. สำนักข่าวทั้ง 2 แข่งกันสร้างข่าวเฟคนิวส์ หรือข่าวอื้อฉาว เพื่อเรียกกระแสจากผู้อ่าน ขณะนั้นฝั่งสำนักข่าว New York World ได้สร้างตัวการ์ตูน ‘The yellow kid’ ขึ้นมา ซึ่งเป็นการ์ตูนเด็กที่มีผมไม่กี่เส้น ฟันหลอ และสวมชุดสีเหลืองตัวใหญ่ เนื้อหานำเสนอเกี่ยวกับข่าวฉกชิงวิ่งราว คบชู้ หรือเรื่องรักๆ ใคร่ๆ ทำให้หนังสือพิมพ์แนวนี้ได้รับความนิยมถล่มทลาย

91QNq740g5L
‘The Yellow Kid’ ตัวการ์ตูนเด็กที่โด่งดังจากสำนักข่าว New York World

เมื่อเห็นดังนั้นด้าน The New York Times ก็ไม่น้อยหน้า เพื่อเป็นหนึ่งในสงครามจึงทุ่มเงินมหาศาลเพื่อสร้าง The Yellow Kid เป็นของตัวเอง การแข่งขันอันแสนดุเดือดเริ่มเปิดฉากขึ้น ทั่วเมืองนิวยอร์กต่างเต็มไปด้วยข่าวความรุนแรง อาชญากรรม และกามโลกีย์ ตั้งแต่นั้นมาข่าวประเภทนี้จึงถูกเรียกว่า‘ข่าวสีเหลือง’ (Yellow News)

🟨 ‘สีเหลือง’ ในเมืองจีน

สำหรับในแผ่นดินจีน ‘ข่าวสีเหลือง’ หรือ ‘หวงซินเหวิน’ เริ่มเข้ามาเป็นครั้งแรกในยุคสาธารณรัฐจีน เหล่านักวิชาการจีนได้บัญญัติความหมายของคำนี้ไว้ว่า มีเนื้อหาลักษณะบิดเบือนปลุกปั่น ข่าวสีเหลืองมีจำนวนเพิ่มมากขึ้น จนในช่วงปี 1930 ศัพท์คำนี้ได้ถูกบัญญัติไว้ในพจนานุกรมว่า ข่าวสีเหลือง หมายถึงหนังสือพิมพ์ที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับสังคมเป็นส่วนใหญ่

เมื่อเวลาเปลี่ยนไป ความหมายได้เปลี่ยนตาม ในปี 1940 มีการตีความว่าข่าวประเภทนี้เป็น “รายงานเกี่ยวกับการลักทรัพย์ หรือเรื่องราวอื้อฉาวอันหยาบโลน” ดังนั้นในช่วงนี้ ข่าวสีเหลืองจึงมีความหมายในทางลบ และเป็นข่าวที่รสนิยมต่ำ แถมเริ่มมีนัยของความลามกอนาจารแฝงมาด้วยเช่นกัน

กระทั่งปี 1946 คำว่า ‘สีเหลือง’ ถูกนำมาใช้ในสื่อต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นดนตรี ภาพยนตร์ หรือวรรณกรรม ล้วนย่อมมีสีเหลืองประกอบ เช่น “สิ่งพิมพ์สีเหลือง” (หมายถึง สิ่งพิมพ์ลามก) “เพลงสีเหลือง” (เพลงที่มีเนื้อหาหยาบคาย) แม้แต่คำว่า “กวาดล้างสีเหลือง” (กวาดล้างสื่อลามก) ก็ยังปรากฏเช่นกัน ตั้งแต่นั้นมาสีที่คนจีนมองว่าดีในโบราณกลับกลายเป็นคำที่แฝงความหมายเกี่ยวกับอนาจารทันที

นับตั้งแต่ความหมายเปลี่ยนไป คำนี้ก็ถูกผนวกเข้ากับสังคมจีน หลังจากการต่อสู้ระหว่างพรรคการเมืองในจีน และสงครามต่อต้านญี่ปุ่นจบลง การวิพากษ์สงครามภายในประเทศทำให้การตีความสีเหลืองไปในทางหยาบโลนเป็นกระแสแรงยิ่งขึ้น ในสมัยนั้นการมอมเมาผู้คนด้วยวัฒนธรรมคาวโลกีย์และความเสื่อมถอยของฝ่ายปฏิกริยา (Reactionary – กลุ่มคนที่ต่อต้านการเปลี่ยนแปลงไปสู่ความก้าวหน้าและมุ่งหวังพาสังคมกลับไปหาคุณค่าเก่า) จึงกลายเป็นอาวุธทรงพลังที่กลุ่มหัวก้าวหน้าใช้โจมตีพรรคก๊กมินตั๋ง แนวคิดจักรวรรดินิยม ทุนนิยม และศักดินา

คำว่า “สีเหลือง” ยังคงใช้กันอย่างแพร่หลาย พจนานุกรมฉบับหนึ่งที่ตีพิมพ์ในปี 1952 ระบุว่า ชาวตะวันตกมองว่า สีเหลืองเป็นสัญลักษณ์ของความสกปรก ไม่มีศีลธรรม เหตุนี้จึงเรียกหนังสือที่มีเนื้อหาอนาจารเหล่านี้ว่า ‘หนังสือสีเหลือง’ นับตั้งแต่นั้นมา หากใครเผลอหลุดปากบอกว่าตนเองชอบสีเหลืองก็อาจทำให้คนฟังคิดไปไกล เพราะ‘สีเหลือง’ ในตอนนี้กลับกลายเป็นภาพแทนของเรื่องสัปดนไปโดยปริยาย

ที่มา:https://www.sohu.com/a/245451454_557768

https://medium.com/…/%E9%BB%84%E8%89%B2-%E4%B8%BA%E4%BB….

Tag ยอดนิยม

แชร์บทความ

Related Articles